Linea Marche
 

HISTORYSTORIA公司历史

I passi di un'azienda che ha contribuito a segnare la storia nel panorama dell'industria calzaturiera italiana degli ultimi 40 anni. The steps of a factory which has succeeded in leaving its mark on the last 40 years history of the Italian shoe industry outline. 这是关于一家工厂如何于40年间,在意大利制鞋行业中留下不可磨灭印记的过程。

2015

Linea Marche apre il suo nuovo show room nel cuore del nuovo distretto della moda. Una location di oltre 400 mq progettata all’insegna del riciclo creativo, in assoluta simbiosi con il dna dell’azienda, in un importante palazzo di Via Archimede, 6 che racchiude simbolicamente gli oltre 40 anni di attività dell’azienda e che enfatizza al meglio l’esposizione delle collezioni VIC MATIE’, O.X.S. e O.X.S. RUBBER SOUL. Linea Marche opens its own showroom in the heart of the new fashion district. A more than 400 square meters location, whose inspiration comes from a creative recycling design, in deep symbiosis with the company DNA, is situated in an important building in Via Archimede, 6, which symbolically includes the over 40 years of the company business and that gives more emphasis on the VIC MATIE’, O.X.S. and O.X.S. RUBBER SOUL collections' presentations.
2015
2014
2014
2014

2014

Linea Marche debutta worldwide con gli e-commerce dei suoi due brand VIC MATIE’ e O.X.S.. Una scelta naturale dettata dall’esigenza di trasferire negli store online quella carica d’innovazione che caratterizza l’azienda, trasformando l’acquisto in una shopping experience e rappresentando una finestra sull’universo online dei brand, ma sempre nella consapevolezza che l’on-line e l’off-line non devono essere antagonisti ma semplicemente due canali distributivi in simbiosi, che si integrano per avere più forza, per dare migliore e completa visibilità ai prodotti del brand e mettere in condizione i consumatori e le consumatrici di fare le loro libere scelte. Linea Marche shows worldwide its e-commerce of the VIC MATIE' and O.X.S. brands for the very first time. A natural choice prompted by the need to transfer that typical innovative energy of the company into the online store, transforming the act of purchasing into a shopping experience. This represents a window on the online brands world, always keeping in mind that the online and offline do not have to be against each other but only two distribution channels, which work in symbiosis and complete each other to be stronger, so that the brand's products achieve a better and more complete visibility and the consumers, male and female, are able in this way to make their own free choices.

2012

Linea Marche inaugura il nuovo avamposto operativo di Parigi, nel cuore della moda, a Montorgeuil, in rue Marie Stuart per consolidare il riposizionamento distributivo con nuovi partner che puntino al Made in italy, come sinonimo di stile, glamour e qualità. Un altro passo in avanti vede il nuovo assetto distributivo per Vic Matié nei paesi scandinavi, per poter curare questo mercato più da vicino ed in maniera più capillare. Prosegue il rafforzamento della distribuzione negli Usa e Canada, con l'inserimento, oltre alla già presente showroom di New York dedita al posizionamento del marchio Vic Matié, di nuove collaborazioni con showroom di rappresentanza in New York e Los Angeles, entrambe per il marchio Vic, mentre i marchi O.X.S. e O.X.S. Rubber Soul trovano il loro spazio ideale in un ambiente post industriale della New York di una volta, in perfetta sintonia anche con marchi di spicco dell'abbigliamento Made in Italy. Linea Marche launched the new Paris outpost in the heart of fashion at Montorgeuil, on rue Marie Stuart to strengthen the distribution repositioning with new partners who are focused on "Made in Italy" as a synonym of style, glamour and quality. Another step forward saw the new distribution structure for Vic Matié in Scandinavian countries in order to take care of this market more closely and in a more capillary way. Reinforcement of distribution in the USA and Canada followed, with the insertion, in addition to the showroom already present in New York on positioning of the Vic Matié brand, of new partnerships with representative showrooms in New York and Los Angeles, both for the Vic brand, while the O.X.S. and O.X.S. Rubber Soul brands found their ideal space in a post industrial atmosphere in the New York of days gone by, also in perfect harmony with prominent "Made in Italy" clothing brands. Linea Marche进军巴黎,新店地址位于时尚中心地带Montorgueil大道的Marie Stuart街,与新伙伴的合作巩固并重新定位了品牌注重风格、魅力和品质的"意大利制造"的形象。另一方面,为了更贴近北欧市场并扩张,Vic Matié品牌进行了新的分配结构。继续加强美国和加拿大地区的扩张,除已有的纽约Vic Matié展示厅,在纽约和洛杉矶也通过合作增加了新的展示厅,Vic、O.X.S.和O.X.S. Rubber Soul品牌都找到了适合自己定位的理想空间,既符合纽约的后工业气息,又与杰出的"意大利制造"服装品牌相和谐。
2012
2011
2011

2011

Il 25 febbraio viene inaugurata la prima boutique Vic Matié di Milano, nel cuore del quadrilatero: uno spazio rigoroso e sorprendente, che si inserisce in maniera organica nel tessuto urbano contraddicendo, già al primo sguardo, clichè stantii su architettura e retail. On 25 February the first Vic Matié boutique of Milan was opened in the heart of the "quadrilatero": a rigorous and surprising space which organically fits into the urban fabric, contradicting even from first glance, architectural and retail clichés. 2月25日,第一家Vic Matié米兰精品店开幕,店址位于Quadrilatero的中心:那是一个既严谨又会令人惊讶的地方,它有机地融合了城市结构,充满了建筑感和销售气氛。
2011
Procede il piano di penetrazione nel mercato asiatico, con la firma di un accordo per la commercializzazione e la distribuzione delle linee da donna dei marchi Vic Matié e Vic, con una affermata società di Hong Kong. Sul fronte retail, l'anno 2011 testimonia l'inaugurazione del primo negozio monomarca O.X.S., ad Hangzhou e, nel 2012 a Guhjang, in collaborazione con un forte partner locale. Segue una nuova apertura in Chongqing e, nel breve termine, in ulteriori città e distretti strategici della Cina. The plan for penetration into the Asian market continued, with an agreement being signed for sale and distribution of the women's Vic Matié and Vic brand lines with a well established Hong Kong company. On the retail front, the year 2011 saw the grand opening of the first single brand O.X.S. shop in Hangzhou and in 2012 at Guhjang, in cooperation with a strong local partner. A new opening in Chongqing followed and shortly thereafter in other strategic cities and districts in China. 进军亚洲市场的计划持续进展,与香港公司签署协议,进行Vic Matié和Vic品牌的市场推广和分销。在零售业务方面,继2011年在杭州开设独立品牌O.X.S.的第一家门店后,2012年又与强大的本地伙伴合作在广州开店。此后重庆及中国其他地区和城市也将陆续增设店铺。

2010

Si concludono le sperimentazioni per la creazione di un nuovo marchio O.X.S. Rubber Soul, che debutta con la collezione autunno/inverno 2011 al TraNoi di Parigi.

Collezione di limitati modelli di calzature ed accessori uomo e donna, resi unici dalla lavorazione manuale della gomma sulle tomaie e sulle borse e dagli esclusivi negozi dediti alla loro distribuzione.
Experimentations come to an end for the creation of a new O.X.S. brand, Rubber Soul, which makes its début with the 2011 autumn/winter collection at TraNoi of Paris.

This is a collection of limited footwear models and accessories for men and women, made unique by the manual processing of the rubber and the uppers and on the bags and by the exclusive shops dedicated to distribution of the line.
创立了新品牌O.X.S. Rubber Soul,并首次于巴黎TraNoi展会上发布2011年秋/冬系列。

这一系列的产品包括限量版的男女鞋和配饰,它们全都由手工加工完成,并在特定的店铺销售。
2010
2009
2009

2009

Vengono ampliati gli uffici e la showroom di rappresentanza di Milano, che si sposta in Corso Matteotti, per le aumentate necessità di curare i mercati internazionali e per l'esigenza di creare spazi singoli, curati nell'arredo secondo l'identità del brand, per farne esaltare la collezione ed i prodotti stessi. The Milan offices and showroom are expanding, moved to Corso Matteotti due to the increased need to attend to international markets and the need to create single spaces, furnished with attention to the identity of the brand in order to enhance the collection and the products themselves. 因加入国际市场而产生对独立空间的需求,米兰的办公室和展示厅扩大,搬到了Corso Matteotti,配备醒目的品牌标识来加强系列和产品本身。
2009

2007

Si consolida un altro piano strategico dell'azienda, che testimonia la nascita del marchio VIC con la collezione autunno/inverno 2008. L'obiettivo è quello di utilizzare il know how manifatturiero, capitalizzare l'enorme lavoro di ricerca e sviluppo, rielaborando le tendenze già consolidate, per offrire ai retailers e alle consumatrici una collezione di calzature di migliore commerciabilità. Another strategic company plan was consolidated which sees the VIC brand established with the 2008 autumn/winter collection. The goal is to use manufacturing know how, to capitalise on the vast research and development, redrafting the already strong tendencies, in order to offer retailers and consumers a more marketable collection of footwear. 另一个战略计划是,VIC品牌2008秋/冬系列的诞生。我们的目标是使用的生产诀窍并利用大量的研究和开发来改造综合趋势,为鞋类零售商和消费者提供更符合鞋类市场的产品。
2007

2002 - 2010

Questo lasso di tempo è caratterizzato, inizialmente da una politica di selezione dei punti vendita più idonei a ogni marchio e successivamente dal consolidamento nei mercati europei, in particolare nei paesi del Nord Europa, che ha consentito alla Linea Marche di raggiungere una distribuzione di livello medio/alto, mirata all'identità ed all'immagine di ogni singolo brand.

L'ulteriore fase di sviluppo vede l'azienda concentrata in una notevole politica di internazionalizzazione dei propri marchi presso quei paesi particolarmente sensibili ed attratti dal fascino e dal valore del "vero made in Italy", quali per ordine di importanza Russia e Paesi dell'est, Stati Uniti, Cina, Hong Kong.
This period of time was characterised initially by a policy of selection of the most suitable sales points for each brand and later by the consolidation of European markets, particularly in Northern European countries, which allowed Linea Marche to achieve medium-high level distribution aimed at the image of each individual brand.

In the further phase of development the company focused on a significant policy of internationalising its brands in those countries which are particularly sensitive and attracted to the charm and value of "true Made in Italy" such as, in order of importance, Russia and Eastern countries, the United States, China, Hong Kong.
这一时期的政策特点,首先选择最合适的销售点,其次是巩固欧洲市场尤其是北欧国家,这使得Linea Marche实现针对中高层次完善每一个品牌的形象。

在其后进一步的发展阶段,公司更注重一些对品牌反响不错、被"纯正意大利制造"吸引的国家,这些国家按重要性顺序有,俄罗斯和东欧国家,美国,中国,香港市场。

1998

In primavera viene aperta la prima showroom aziendale, a Milano in via Montenapoleone, fulcro operativo per la gestione delle vendite del nord Italia, dei paesi internazionali e per l'immagine e le pubbliche relazioni dell'azienda. The first company showroom was opened in the spring in Milan at via Montenapoleone, and operational hub to manage sales in Northern Italy, international countries and for the company image and public relations. 公司第一个展览厅于春季在米兰Montenapoleone大街开幕,运营中心负责意大利北部和国际销售、维护公司形象和公共关系,
1998
In settembre, vengono aperti i primi due flagshipstore aziendali, nelle vie dello shopping di Milano. In September the first two company flagship stores were opened in the Milan shopping district. 公司的两家旗舰店于九月在米兰商业区开业。
1998
1998
1996
1996

1996

Convinto che è il contesto di valori veri e reali nel quale si opera a dare consistenza al messaggio, Renato Curzi decide di ristrutturare l'Antica Fornace di Laterizi di Serra dei Conti, datata 1884, primo esempio di manufacturing della nostra zona. Convinced that the context of true and real values is needed to work and provide consistency, Renato Curzi decides to renovate the Old Brick Furnace of Serra dei Conti, dating back to 1884, the first example of manufacturing in our area. 因深信这是有价值且必要的工作并延续品牌的一致性,Renato Curzi决定翻新Serra de Conti的旧砖炉,它的历史可以追溯到1884年,是该地区生产的第一例。

1995

Renato Curzi racconta un pezzo di storia. Renato Curzi tells a piece of history... Renato Curzi 讲述了一段历史...
1995
1992

1992

Renato Curzi acquisisce il definitivo controllo dell'azienda, diventandone presidente e amministratore delegato. Il suo piano strategico: creare una azienda per fare moda, coniugando le qualità e peculiarità del Made in Italy con l'efficacia dei processi industriali, evitando la delocalizzazione per coltivare i valori e i saperi del territorio e della sua gente. Trattasi della prima operazione di Management by Out nella storia delle imprese calzaturiere italiane.

"Un giornalista del Corriere della Sera chiese a Renato Curzi -….Ieri Manager oggi Padrone, come cambierà la sua vita… L'intervista fu brevissima perché la risposta fu "se cambiasse sarei rovinato..."
Renato Curzi acquired definitive control of the company, becoming CEO and Managing Director. His strategic plan: to create a company to create fashion, combining the qualities and particularities of "Made in Italy" with the efficiency of industrial processes, avoiding delocalisation to cultivate the values and know how of the territory and its people. This was the first Management by Out operation in the history of Italian shoemaking companies.

A journalist from the Corriere della Sera asked Renato Curzi -….Yesterday Manager and today Owner. How will your life change… The interview was very brief because the answer was "if it were to change I would be ruined……"
Renato Curzi收购公司,出任公司CEO和运营总监。他的战略计划:建立一个能创造时尚的公司,将"意大利制造"的品质和个性与工业生产的效率相结合,避免脱离本地的价值观和人文精神。这是意大利制鞋公司历史上第一次由外人管理和经营。

Corriere della Sera的一位记者曾采访Renato Curzi - ......昨天还是经理,今天就变成了所有者。你的生活发生了什么改变...采访非常简短,因为得到的答案是:"如果生活发生改变,我就会被毁灭了......"

1991

Nasce il marchio O.X.S. e diventa famoso per l'anfibio Frank. Da allora O.X.S. ha prodotto oltre 2 milioni e mezzo di paia di questo iconico modello, oggi affiancato da una collezione completa per uomo e per donna: differenti linee per ispirazione ed estetica, ma accomunate da una unica allure di vita vissuta e di autentica genuinità. The O.X.S. brand was born and became famous for the Frank commando boot. Since them O.X.S. manufactured more than two and a half million pairs of this iconic model, today joined by a complete collection for men and women: lines of different inspiration and aesthetics, but connected by the same distinction of life experience and genuine authenticity. O.X.S. 创立,并以Frank冲锋靴闻名。从那时起O.X.S.共生产了超过250万双标志性的Frank冲锋靴,如今该品牌又加入了一个完整的集合了男女鞋的系列:虽然是不同的灵感与美学,但却同是来源于生活体验和真实的感受。
1991
Renato Curzi racconta come è nato il marchio O.X.S. Renato Curzi tells how the O.X.S. brand was born. Renato Curzi讲述了O.X.S.品牌的诞生。
1987

1987

Linea Marche riduce e successivamente abbandona la produzione per le private label e si dedica alla nascita di marchi propri.Creatività, know how tipico del made in Italy e notevole backgroud produttivo sono garanzia dell'alto standard qualitativo e della funzione d'uso delle proprie calzature.

Nel 1987, vede la luce il primo marchio VIC MATIE', che grazie alle evoluzioni di stile che ha subito nel tempo, attualmente è diventato un high-end fashion brand.
Linea Marche reduces and then abandons production for private labels and focuses on establishing its own brands. Creativity, typical 'made in Italy' know how and significant production background are a guarantee of the qualitative standard and utility function of its footwear.

In 1987 the first VIC MATIE' brand was launched which, thanks to the style evolutions it underwent over time, currently has become a high-end fashion brand.
Linea Marche逐渐减少最终停止为私人做鞋,将目光聚焦于创建自己的品牌。创意、典型的"意大利制造"手法和出色的产品背景是产品质量标准和实用功能的保证。

在1987年,公司的第一个品牌"VIC MATIE"成立,随着时间流逝和风格演变,该品牌如今已成为高端时尚品牌。

1980

Linea Marche lascia gradualmente la produzione di scarpe di sicurezza per passare alla produzione di calzature civili per conto di grandi grossisti italiani e stranieri. Questo passaggio comporta la trasformazione da "laboratorio" artigiano ad azienda industriale, facendo investimenti nell'industrializzazione e stimolando la nascita di laboratori esterni, avviando così una delle prime forme di façonismo nella zona. Nel 1985 Linea Marche raggiunge una produzione di 5.000 paia al giorno. Linea Marche gradually left safety shoe production to move on to civil shoe manufacturing for large Italian and foreign wholesalers. This move meant a transformation from artisan "laboratory" to industrial company, making investments in industrialisation and stimulating the establishment of foreign laboratories, thereby launching one of the first forms of façonism in the area. In 1985 Linea Marche reached production of 5,000 pairs a day. Linea Marche渐渐不再生产安全防护鞋,转而为意大利和国外批发商生产民用鞋。这一转变代表了Linea Marche从"工坊"向工业化公司的转变,促进了在产业化方面的投资和海外实验室的建立。它是这一地区第一家如此转型的公司。在1985年,Linea Marche已实现日产5000双鞋的记录。
1980
1973

1973

Il 23 luglio Linea Marche inizia a produrre scarpe di sicurezza per il lavoro, diventando in pochi anni leader di mercato in questo segmento. Contestualmente, a Renato Curzi viene affidata la responsabilità operativa del calzaturificio, che in soli sette anni occupa dagli iniziali 7 ai 62 dipendenti. On 23 July Linea Marche began to manufacture work safety shoes, becoming a leader in the market for this segment in just a few years. At the same time, operational management of the factory was entrusted to Renato Curzi, which in just seven years employed an initial 7 employees which grew to 62. 在7月23日,Linea Marche开始生产安全防护鞋,几年间就在这一领域成为了行业翘楚。与此同时,工厂的运营管理委托给了Renato Curzi,他仅仅在7年间就将公司从最初的7个雇员,扩展到了62个。

1972

Si costituisce il calzaturificio, poi chiamato Linea Marche, nella località di Piticchio di Arcevia, in provincia di Ancona. The shoe factory was established, later called Linea Marche, in the town of Piticchio di Arcevia, in the province of Ancona. 制鞋工厂在Ancona区Arcevia镇的Piticchio 成立,并在不久后命名为Linea Marche。
1972